翻訳コンテスト
お便りコーナー

皆様からのお便りをご紹介いたします。

第59回

優秀賞の作品は確かに優秀なのですが、新聞の見出しとしては、長すぎませんか?こんなに長い見出しはみたこと無い。
ペンネーム:養豚業様より(岡山県玉野市在住)
同じ話題を伝達するにしても、日本語の方が英語より文字数が一般的に多くなります。従って、日本語への訳出の文字数を、ヘッドラインの理想的な文字数である11文字以内に限定しますと、英語の話題を十分に伝えることができないことを、ご理解下さい。いうまでもなく、短く訳出することが大切なことですが。
(出題者)

翻訳家になりたいんですけど自信が持てません。何か翻訳についてのアドバイスなどないでしょうか??
ペンネーム:香様より(大阪府寝屋川市在住)
当たり前のことですが、安定して翻訳できるということです。そのためには、とにかく「経験」によって訳し方を修得するのではなく、「理論」によってしっかりと身につける必要があります。まずは、そのことに注意して学習してもらいたいと思います。
(出題者)

安倍さんが中国に行ったこと、全然知りませんでした。
ペンネーム:ぴんくのウサギ様より(奈良市在住)

いつも内容が充実しているので、とても楽しみにしています。
ペンネーム:あや様より(橿原市在住)
ありがとうございます。翻訳テクニックをめぐって、読者の方と語り合えればと思っています。
(出題者)

久しぶりに投稿します。11月末にTOEIC受けようと思っていたのに、うっかりして締めきり逃しました。ガックリ 今年こそ800点!
ペンネーム:ヒデマロ様より(生駒市在住)
21世紀のIT社会は英語のグローバル化でもあります。使える英語力を身につけて下さい。
(出題者)

初めて投稿しました。英語力だけでなく、日本語力を身に付けないといけないと実感させられました。
ペンネーム:ココア様より(橿原市在住)
私は、英語の学習が日本語の学習に役立つことを長年の経験で知りました。
(出題者)

毎回楽しみにしています。最近応募総数が少なそうで寂しいですね。それでも私は楽しみにしているのでぜひぜひずっとこのコンテストを続けてください。おねがいします。
ペンネーム:ucho様より(兵庫県宝塚市在住)
読者の皆様の応援が何よりの楽しみです。頑張らせていただきます。
(出題者)

初めての挑戦です。学生時代より英語から遠ざかっていますが、少しずつ慣れていきたいと思います。
ペンネーム:ランナーズ様より(奈良市在住)


<< お便りコーナートップへ戻る
プレミアム会員 会員ページ

ID
パスワード



プレミアム会員登録とは
出題中の問題
これまでの問題と講評・優秀者
お便りコーナー
参加方法

※個人情報の取り扱いについてはプライバシーポリシーをご覧ください。


プレミアム会員募集

斉木翻訳事務所
中国語 韓国語 英語の翻訳サービス「翻訳コム」






Web版リビングダイヤル 【お知らせ】 買取・処分などご相談下さい 広告掲載案内


トップページ会社概要広告の掲載サーチ登録案内事業紹介ご利用の注意事項サイトマップお問合せ


当ホームページが提供する情報・画像を、権利者の許可なく複製、転用、販売することを固く禁じます。