翻訳コンテスト
お便りコーナー

皆様からのお便りをご紹介いたします。

第71回

初めてですが、よろしくお願いします。
ペンネーム:Vertigo様(東京都葛飾区在住)
こちらこそ、よろしくお願い致します。辛抱強く続けていけば、必ず得るものがあると思います。(出題者)
(出題者)

図書カード、感謝です。今回の解答、ポイントがずれていなければ嬉しいのですが・・・。いずれにせよ、女性が安心して子どもを産めるようになってほしい。
ペンネーム:uritoboo様(プレミアム会員)
一方で少子化、他方で妊婦の受け入れ拒否とは、何という現象なのでしょう?
(出題者)

寒くなっていましたが、皆様風邪などひきませぬよう。
ペンネーム:T.T.様より(岡山県玉野市在住)
私は年をとると、すぐに風邪をひくようになってしまいました。それだけ体の抵抗力が衰えたのでしょう。しかし、どうも世の中は風邪をひいている場合ではないようです。
(出題者)

今回もなかなか手ごわかったです。早く辞書なしで、できるようがんばります。
ペンネーム:ランナーズ様より(奈良市在住)
そうですね。ともあれ、私は英文を読むときには、英文の書き方からみて筆者が何をいわんとしているのか、を常に意識しています。
(出題者)

明日からオーストラリア修学旅行です。
ペンネーム:R.N.様より(奈良市在住)
異文化に思いっきり飛び込んで、楽しんで来て下さい。
(出題者)

今回は優秀作に選ばれますように。
ペンネーム:中南文生様より(奈良市在住)
少々残念でしたね。最優秀作品を参考に、英文を十分に分析して下さい。
(出題者)

意味はわかっているつもりなのですが、活字に直すのはとても難しいです。これは実は文章を理解できていないということなんでしょうか?それとも日本語力が不足しているのでしょうか?とても勉強になります。これからも楽しみにしています。
ペンネーム:TAKA様より(平群町在住)
難しい質問です。“翻訳学校”での経験から察するところは、結局あなたが述べられている後者の見解のようです。つまり、英文の分析があいまいだから、日本語に転換できないのではないでしょうか?
(出題者)

初めての投稿です。短時間で取り組めるので、気楽に自分のスキルを試すのにもってこいですね!
ペンネーム:富山 Camicia様より(神奈川県厚木市在住)
少ない文字数であっても、必ず一人前の文章になっている点に気をつけて、今後とも応募して下さい。
(出題者)

初めてコンテストに参加しました。いつも新聞で見ているような見出しですが、いざ訳そうとするとよい日本語が思い浮かびません。短い中に内容の意図を伝えるのは意外に奥深い作業です。
ペンネーム:パイン様より(岐阜県各務原市在住)
初めての参加ということですが、英文の分析力はなかなか大したものですよ。科学的な分析力をつけることがとても大事なことなので、今後ともその点での努力を期待しています。
(出題者)

いつもお世話になります。"救急"の位置と句読点を入れるかどうかで迷いました。前回は、exitをexistと読み間違えて、とんでもない訳になってしまいました。そこつ者です・・・不注意や思い込み、気をつけないといけませんね。
ペンネーム:衣羽まゆみ様より(プレミアム会員)
“クイズ問題を解く”という角度で英文に接すると、必ず間違えてしまいます。“意志を伝達する手段としての英文を読む”という角度で、これからは是非取り組んで下さい。
(出題者)

<< お便りコーナートップへ戻る
プレミアム会員 会員ページ

ID
パスワード



プレミアム会員登録とは
出題中の問題
これまでの問題と講評・優秀者
お便りコーナー
参加方法

※個人情報の取り扱いについてはプライバシーポリシーをご覧ください。


プレミアム会員募集

斉木翻訳事務所
中国語 韓国語 英語の翻訳サービス「翻訳コム」






Web版リビングダイヤル 【引き受けます】 ガルエージェンシー奈良中央 広告掲載案内


トップページ会社概要広告の掲載サーチ登録案内事業紹介ご利用の注意事項サイトマップお問合せ


当ホームページが提供する情報・画像を、権利者の許可なく複製、転用、販売することを固く禁じます。